09.05.2022,16:30-“E bevo come un pesce e mangio come un porco, m'accoppio come un riccio e russo come un orso”: un’analisi morfosintattica e semantico-pragmatica dei fraseologismi comparativi

09.05.2022,16:30-“E bevo come un pesce e mangio come un porco, m'accoppio come un riccio e russo come un orso”: un’analisi morfosintattica e semantico-pragmatica dei fraseologismi comparativi
09.05.2022,16:30-“E bevo come un pesce e mangio come un porco, m'accoppio come un riccio e russo come un orso”: un’analisi morfosintattica e semantico-pragmatica dei fraseologismi comparativi

Data inizio: 09/05/2022

Data fine: 09/05/2022

Ora: 16:30-18:30

Biblioteca Dipsum, edificio D3, terzo piano


-Scarica la locandina


Abstract Durante la lezione verranno analizzati i fraseologismi comparativi in italiano, tedesco, spagnolo e inglese. Un’analisi contrastiva di questo tipo di unità fraseologiche è particolarmente interessante in quanto permette di confrontare i sistemi culturali o simbolici e concettuali di due o più lingue. I fraseologismi comparativi sono costruzioni parzialmente schematiche (Goldberg 2006) che esprimono semanticamente un’intensificazione. L’analisi verterà in particolare sulle loro principali caratteristiche strutturali (morfosintattiche), semantiche e pragmatiche; verrà, inoltre, discusso il rapporto tra fraseologismi comparativi e metafore lessicalizzate.
Relatore Fabio Mollica Università degli Studi di Milano Responsabile Beatrice Wilke Università degli Studi di Salerno

Relatore / relatrice

Beatrice WILKE

Studi linguistici