09.05.2022,16:30-“E bevo come un pesce e mangio come un porco, m’accoppio come un riccio e russo come un orso”: un’analisi morfosintattica e semantico-pragmatica dei fraseologismi comparativi
Biblioteca Dipsum, edificio D3, terzo piano
–Scarica la locandina
Abstract
Durante la lezione verranno analizzati i fraseologismi comparativi in italiano, tedesco, spagnolo e inglese. Un’analisi contrastiva di questo tipo di unità fraseologiche è particolarmente interessante in quanto permette di confrontare i sistemi culturali o simbolici e concettuali di due o più lingue.
I fraseologismi comparativi sono costruzioni parzialmente schematiche (Goldberg 2006) che esprimono semanticamente un’intensificazione. L’analisi verterà in particolare sulle loro principali caratteristiche strutturali (morfosintattiche), semantiche e pragmatiche; verrà, inoltre, discusso
il rapporto tra fraseologismi comparativi e metafore lessicalizzate.
Relatore
Fabio Mollica
Università degli Studi di Milano
Responsabile
Beatrice Wilke
Università degli Studi di Salerno