20.03.2023, 10:30-Tradurre i colori è così facile? Forse no: analisi contrastiva tra lingue affini
Attività di laboratorio
Lezione in presenza
Sala conferenze, 3° piano, edificio D3
Modalità blended
Entra nella riunione in Microsoft teams
-Scarica la locandina
Abstract
Sono sempre più numerosi gli studi che analizzano l’italiano e lo spagnolo in chiave contrastiva. Nonostante ciò, abbiamo osservato che ci sono ancora molti ambiti da approfondire, tra i quali l’analisi di un gran numero di unità fraseologiche. Per questo motivo (ma non solo) studieremo, in chiave contrastiva con lo spagnolo, le collocazioni italiane che comprendono cinque colori ovvero, il nero, il bianco, il blu, il giallo e il rosso. Vogliamo sapere se alcune collocazioni italiane possono essere tradotte letteralmente in spagnolo e, inoltre, se questi due universi culturali, teoricamente così simili, utilizzano i medesimi colori in contesti analoghi oppure se vi siano differenze significative tra queste due lingue.
Relatore
José Francisco Medina Montero
Università di Trieste
Responsabili
- Rosa Maria Grillo
Università di Salerno - Teresa Martín Sánchez
Università di Salerno